Released on July 20th, in 2001 in Japan, “Spirited Away” stayed in theaters for almost 10 months, breaking all the previous box-office records in Japan, including that of “Titanic” and “Princess Mononoke” by the same director Hayao Miyazaki. With this astonishing film about a girl’s spiritual journey, Mr. Miyazaki again showed that he is one of the best directors living in the world. This animation film was also awarded prestageous Golden Bear Prize in Berlin Film Festival, and that is not a surprise at all, after you see this movie.The story quickly is established, so don’t ever be late for the show. It traces a girl’s strange and fascinating life in another world, where her parents are accidentally magically transformed, and she has to survice herself and return to her own world. To do so, this pudgy-faced little girl Chihiro, now deprived of her name by a greedy witch Yu-baba, has to work at the baths where gods and sprites all over Japan come to take a rest. Chihiro’s life is full of wonderful (and often hard, even terrifying) things, and through her experiences she learns how to live, gaining the true will and power, changing from a sulky girl languidly lying on the backseat of a car, into a lively and truely courageous girl.
That’s all you have to know: you don’t need to see its trailer (English version trailer is a bit misleading), and just watch this masterpiece. Though there is a character called “Kao-nashi” (meaning “Faceless”), who out of loneliness does something harmful to the place; and there is an episode about a very stinking monster who turns out something very different, there are no villains, no heroes, and no so-called actions. And another strength of the film comes from its designs of the baths. It is based on a mosaic of Japanese and Western traditions (the witch’s office looks obviously Western while Chihiro and other female workers room is inspired from the texitle factory girls’ residence 100 years ago) Incredibly, some part are even from Chinese style.
The story, some say probably rightly, goes slower in the latter half (of the film that runs more than 2 hours), but “Spirited Away” never lets you down. It’s time for any American audience to know Miyazaki’s name, and that animation films are not meant for only kids, but for adults.
[The following might hopefully help understand some part of the film. No spoilers contained, but you might read them after watching them. Al the names referred to are from Japanese original print.]
[1] The name “Chihiro” is, when written in Chinese letters, divided into two parts: “Chi-hiro.” The first part “Chi” has another way of pronounciation, “Sen,” which becomes her temporary name.
[2] Chihiro’s real name is “Chihiro Ogino” which is briefly seen on the contract paper she signs.
[3] The handsome boy who offers a help to Chihio is called “Haku” which means in Japanese, “white.”
[4] Haku’s real name is “Migihayami Kohakusui.” All the Japanese audience, as Chihiro in fact was, would be surprised to hear this long and old-fashioned name, which clearly suggests his ancient and aristocratic origin.
[5] The witch’s spoiled baby is called “Bou” (and his name is written prominently in a Chinese letter on his clothes). This is shrewd naming because the word “bou-ya” (which is used to call, affectinately, to baby boys) implies too much fondness to the babies on mother’s side.
[6] Chihiro’s father, at the diapidated red gate, talks knowingly about the posibility of a disused theme park. It is true that Japan saw economic depression after the boom of the 80s, and his remarks, though half telling of his too much confidence, have some ring of truth.
[7] For Miyazaki’s fans, there are some extra fun: see, for example, the re-appearance of “Susuwatari”s, tiny black speck-like creatures that carry coal in a boiler room. As fans know, they are also seen in Miyazaki’s delightful film “My Neighbor Totoro.” And check out one of the “guests” at the spa who looks and moves exactly like Totoro.
[8] And those harmless “Susuwatri”s eat Japanese traditional, very sweet confectionary called “Konpeitou” made from sugar. This is the part Japanese viewers smile because of the unexpected combination.
[9] In the same boiler room, the spider-like veteran master gives Chihiro “Kaisuu-ken,” coupon-style tickets for train. This is also the part we would smile because we all somehow share the same experience of giving them to children who go somewhere by train or bus, or of finding very old ones somewhere in the desk.
[10] That same kind master, seeing Chihiro step on the crawling worm, makes a gesture of a knife with his hand, and touches Chihiro’s hands in a unique way. This is a (now out-of-fashion) custom when touching something very dirty, symbolizing the total safety from the object in case, often accompanied with Japanese word “Engacho” (no more connection). This part is also funny to us.
[11] In the opening scene. behind the back of Chihiro, you can see the glimpse of half-hidden, red-colored package of chocolate bar, which looks like one famous brand. Probably, this is a small token of thanks for the company (famous for coffee, too), which joined in the tie-in campagin for the film’s promotion in Japan.
[12] Finally, director Miyazaki says that the film is originally made for unnamed 10-year-old girls he and the movieproducer are both acquainted with, and hope that those girls are delighted to see the film. No doubt they are.
T. Nakajima
|
|